IFU - Compression Foil Wrap

Find usage instructions for our Compression Foil Wrap on this page.

EN

User manual: Ensure the skin is covered by textile before applying any cold or heat treatment. Once the skin is covered, apply a Hot-cold or Ice pack. Then, apply the outer side of the film to the area and fasten with compression wrap. When the wrap is fastened, break the film and secure the end of the wrap by tucking it in or use tape onto the wrap. To remove the wrap, either unwrap it or cut it open.

Warning: Do not apply to the face or head or in any way that might impair breathing. Such misuse could result in suffocation. Keep out of the reach of children. Excessive compression could result in loss of circulation. When applying use light compression as wrap will tighten after application. Check for any signs of discomfort or reduced circulation

Materials: 100% LLDPE

DK

Brugervejledning: Sørg for, at huden er dækket af tekstil, før du påfører nogen form for kulde- eller varmebehandling. Når huden er dækket, påfør en Hot-cold eller ispose. Påfør derefter filmens yderside på området, og fastgør med compression foil wrap. Når bindet er fastgjort, bryd filmen, og fastgør enden af bindet ved at folde det ind eller brug tape på bindet. For at fjerne bindet, rul det enten op eller klip det op.

Advarsel: Må ikke påføres ansigt eller hoved eller på nogen måde, der kan hæmme vejrtrækningen. Sådan misbrug kan resultere i kvælning. Opbevares utilgængeligt for børn. Overdreven kompression kan resultere i tab af cirkulation. Brug let kompression ved påføring, da bindet vil stramme efter påføring. Kontroller for tegn på ubehag eller nedsat cirkulation.

Materialer: 100% LLDPE

SE

Bruksanvisning: Se till att huden är täckt av tyg innan du applicerar någon form av kyl- eller värmebehandling. När huden är täckt, applicera en Hot-cold eller ispåse. Applicera sedan filmens utsida på området och fäst med kompressionsbandage. När bandaget är fäst, bryt filmen och säkra änden av bandaget genom att stoppa in den eller använd tejp på bandaget. För att ta bort bandaget, rulla antingen upp det eller klipp upp det.

Varning: Applicera inte i ansiktet eller huvudet eller på något sätt som kan försämra andningen. Sådant missbruk kan leda till kvävning. Förvaras utom räckhåll för barn. Överdriven kompression kan leda till förlust av cirkulation. Använd lätt kompression vid applicering eftersom bandaget kommer att stramas åt efter applicering. Kontrollera om det finns tecken på obehag eller minskad cirkulation.

Material: 100% LLDPE

NO

Bruksanvisning: Sørg for at huden er dekket av tekstil før du påfører noen form for kulde- eller varmebehandling. Når huden er dekket, påfør en Hot-cold eller ispakke. Påfør deretter utsiden av filmen på området og fest med kompresjonsbandasje. Når bandasjen er festet, bryt filmen og fest enden av bandasjen ved å brette den inn eller bruk tape på bandasjen. For å fjerne bandasjen, rull den enten opp eller klipp den opp.

Advarsel: Må ikke påføres ansikt eller hode eller på noen måte som kan forringe pusten. Slik misbruk kan føre til kvelning. Oppbevares utilgjengelig for barn. Overdreven kompresjon kan føre til tap av sirkulasjon. Bruk lett kompresjon ved påføring, da bandasjen vil stramme seg etter påføring. Sjekk for tegn på ubehag eller redusert sirkulasjon.

Materialer: 100% LLDPE

DE

Gebrauchsanweisung: Stellen Sie sicher, dass die Haut vor der Anwendung von Kälte- oder Wärmebehandlungen mit Textilien bedeckt ist. Sobald die Haut bedeckt ist, tragen Sie einen Hot-Cold- oder Eisbeutel auf. Tragen Sie dann die Außenseite der Folie auf den Bereich auf und befestigen Sie sie mit einem Kompressionsverband. Wenn der Verband befestigt ist, brechen Sie die Folie und sichern Sie das Ende des Verbandes, indem Sie es einstecken oder Klebeband auf dem Verband verwenden. Um den Verband zu entfernen, rollen Sie ihn entweder auf oder schneiden Sie ihn auf.

Warnung: Nicht auf Gesicht oder Kopf oder in einer Weise anwenden, die die Atmung beeinträchtigen könnte. Ein solcher Missbrauch könnte zum Ersticken führen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Übermäßige Kompression kann zu Durchblutungsstörungen führen. Bei der Anwendung leichten Druck verwenden, da sich der Verband nach der Anwendung strafft. Auf Anzeichen von Unbehagen oder verminderter Durchblutung prüfen.

Materialien: 100% LLDPE

PT

Manual do usuário: Certifique-se de que a pele esteja coberta por um tecido antes de aplicar qualquer tratamento de frio ou calor. Uma vez que a pele esteja coberta, aplique uma compressa quente-fria ou uma bolsa de gelo. Em seguida, aplique o lado externo do filme na área e prenda com uma bandagem de compressão. Quando a bandagem estiver presa, quebre o filme e prenda a extremidade da bandagem dobrando-a ou usando fita adesiva na bandagem. Para remover a bandagem, desenrole-a ou corte-a.

Aviso: Não aplique no rosto ou na cabeça ou de qualquer forma que possa prejudicar a respiração. Tal uso indevido pode resultar em sufocamento. Mantenha fora do alcance de crianças. A compressão excessiva pode resultar em perda de circulação. Ao aplicar, use compressão leve, pois a bandagem se apertará após a aplicação. Verifique se há sinais de desconforto ou circulação reduzida.

Materiais: 100% LLDPE

FR

Mode d'emploi: Assurez-vous que la peau est recouverte de textile avant d'appliquer tout traitement par le froid ou la chaleur. Une fois la peau recouverte, appliquez une compresse chaud-froid ou une poche de glace. Ensuite, appliquez le côté extérieur du film sur la zone et fixez avec un bandage de compression. Une fois le bandage fixé, cassez le film et fixez l'extrémité du bandage en la repliant ou utilisez du ruban adhésif sur le bandage. Pour retirer le bandage, déroulez-le ou coupez-le.

Avertissement: Ne pas appliquer sur le visage ou la tête ni d'aucune manière susceptible de gêner la respiration. Une telle utilisation abusive pourrait entraîner une suffocation. Tenir hors de portée des enfants. Une compression excessive pourrait entraîner une perte de circulation. Lors de l'application, utiliser une légère compression car le bandage se resserrera après l'application. Vérifier tout signe d'inconfort ou de circulation réduite.

Matériaux: 100% LLDPE

ES

Manual de usuario: Asegúrese de que la piel esté cubierta por un textil antes de aplicar cualquier tratamiento de frío o calor. Una vez que la piel esté cubierta, aplique una compresa caliente-fría o una bolsa de hielo. Luego, aplique el lado exterior de la película en el área y fije con una venda de compresión. Una vez que la venda esté fijada, rompa la película y asegure el extremo de la venda doblando o usando cinta adhesiva sobre la venda. Para quitar la venda, desenróllela o córtela.

Advertencia: No aplicar en la cara o la cabeza ni de ninguna manera que pueda dificultar la respiración. Tal uso indebido podría resultar en asfixia. Mantener fuera del alcance de los niños. La compresión excesiva podría resultar en pérdida de circulación. Al aplicar, use una ligera compresión ya que la venda se apretará después de la aplicación. Verifique cualquier signo de incomodidad o circulación reducida.

Materiales: 100% LLDPE

PL

Instrukcja użytkowania: Upewnij się, że skóra jest przykryta tkaniną przed zastosowaniem jakiejkolwiek terapii zimnem lub ciepłem. Po przykryciu skóry nałóż okład gorąco-zimno lub okład z lodu. Następnie przyłóż zewnętrzną stronę folii do danego obszaru i przymocuj za pomocą bandaża uciskowego. Po przymocowaniu bandaża przerwij folię i zabezpiecz koniec bandaża, wkładając go lub używając taśmy na bandażu. Aby usunąć bandaż, rozwiń go lub przetnij.

Ostrzeżenie: Nie stosować na twarz lub głowę ani w żaden sposób, który może utrudniać oddychanie. Takie niewłaściwe użycie może spowodować uduszenie. Chronić przed dziećmi. Nadmierny ucisk może spowodować utratę krążenia. Podczas stosowania należy użyć lekkiego ucisku, ponieważ bandaż po nałożeniu się zaciśnie. Sprawdź, czy nie występują oznaki dyskomfortu lub zmniejszonego krążenia.

Materiały: 100% LLDPE

CZ

Uživatelská příručka: Ujistěte se, že je kůže před aplikací jakékoliv léčby chladem nebo teplem zakryta textilií. Jakmile je kůže zakryta, aplikujte horko-chladový nebo ledový obklad. Poté aplikujte vnější stranu fólie na danou oblast a upevněte kompresním obvazem. Když je obvaz upevněn, protrhněte fólii a zajistěte konec obvazu zastrčením nebo použijte lepicí pásku na obvaz. Pro odstranění obvazu jej buď rozbalte, nebo rozstřihněte.

Varování: Neaplikujte na obličej nebo hlavu ani žádným způsobem, který by mohl narušit dýchání. Takové zneužití by mohlo vést k udušení. Uchovávejte mimo dosah dětí. Nadměrná komprese by mohla vést ke ztrátě oběhu. Při aplikaci používejte lehkou kompresi, protože se obvaz po aplikaci utáhne. Zkontrolujte jakékoli známky nepohodlí nebo sníženého oběhu.

Materiály: 100% LLDPE

HU

Felhasználói kézikönyv: Győződjön meg róla, hogy a bőrt textil fedi, mielőtt bármilyen hideg- vagy hőkezelést alkalmazna. Miután a bőr fedett, alkalmazzon hideg-meleg vagy jégcsomagot. Ezután vigye fel a fólia külső oldalát a területre, és rögzítse kompressziós kötéssel. Amikor a kötés rögzítve van, törje fel a fóliát, és rögzítse a kötés végét a behajtással, vagy használjon ragasztószalagot a kötésen. A kötés eltávolításához vagy tekerje le, vagy vágja fel.

Figyelmeztetés: Ne alkalmazza az arcra vagy a fejre, illetve semmilyen módon, ami akadályozhatja a légzést. Az ilyen helytelen használat fulladást okozhat. Gyermekek elől elzárva tartandó. A túlzott kompresszió keringési zavarokat okozhat. Alkalmazáskor enyhe kompressziót használjon, mivel a kötés az alkalmazás után megfeszül. Ellenőrizze a kellemetlen érzés vagy a csökkent keringés jeleit.

Anyagok: 100% LLDPE